水頭石頭 世界的石頭
中國(guó)水頭是世界上最大的石材生產(chǎn)加工中心,有大大小小石材廠家2500多家,目前擁有1300多套的框架鋸,占全中國(guó)框架鋸(2200多套)的60%。年可生產(chǎn)大理石板材1.5億平方米;有花崗巖大切7000多臺(tái),年可生產(chǎn)花崗巖7500多萬(wàn)平方米;每年從廈門(mén)港口進(jìn)口石材荒料486多萬(wàn)噸,出口440多萬(wàn)噸;因此數(shù)千家廈門(mén)石材貿(mào)易商因水頭石材而活。廈門(mén)石材展也因水頭世界石材加工中心的原因躍居世界第一大石材展。我們每年舉辦一屆的水頭石博會(huì)已經(jīng)成功舉辦13屆,本屆展會(huì)規(guī)模將達(dá)5.5萬(wàn)平方米。將有來(lái)自世界各地的500多家參展商以及6萬(wàn)多人次的專(zhuān)業(yè)觀眾,讓您直接跳過(guò)貿(mào)易環(huán)節(jié)與水頭石材零距離接觸!11月8日誠(chéng)邀您相聚水頭
Shuitou Stone World Stone
Shuitou China is the largest stone production and processing centers in the world, with more than 2,500 large and small stone manufacturers, currently having more than 1,300 sets of frame saws that account for 60% of total sets of China that has more than 2200 sets. Annual production
is 150 million square meters of marble slabs; It has more than 7,000 granite cutting machine, producing more than 75 millions square meters of granite; The annual import of stone blocks from Xiamen port is more than 4.86 million tons, and exports is more than 4.4 million
tons; therefore thousands Xiamen stone traders live by Shuitou stone. The reason why Xiamen Stone Fair becomes the world's largest stone exhibition is that Shuitou is the stone processing centers in the world. The annually held China Shuitou Stone Fair has been successfully held for 13 sessions. The exhibition of this year is expected to reach 55,000 square meters. There will be more than 500 exhibitors and over 60,000 trade visitors from around the world, allowing you to skip trade link to have zero distance contact with Shuitou Stone! We sincerely invite you to meet in Shuitou on November 8th.
水頭石博會(huì)邁上新里程
Shuitou Stone Fair Upgraded to a New Era
第十六屆中國(guó)(南安)水頭國(guó)際石材博覽會(huì)將于2015年11月8日-11月11日在水頭新展廳如期舉行,經(jīng)過(guò)前期石材行業(yè)的充分建議和艱辛工作,本屆將有一系列新思路、新舉措和新變化:
The 16th China (Nan’an) Shuitou International Stone Fair will be held as scheduled on Nov. 8– Nov. 11, 2015 at new exhibition halls. After full advice and hard work at early stage of stone industry, there will be a series of new ideas, new initiatives and new changes for this exhibition.
一、新的展廳、新的規(guī)模、新的層次
采取5.5萬(wàn)平方新展廳,參展面積比上屆擴(kuò)3.5倍,參展企業(yè)擴(kuò)大2.5倍。層高的提升和展位面積的變化,可以讓布展效果和內(nèi)容更加豐富。設(shè)立統(tǒng)一國(guó)家形象的土耳其、巴西、伊朗、西班牙、意大利、西班牙國(guó)際展區(qū)提升國(guó)際化和產(chǎn)石國(guó)家的影響力。設(shè)立產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)的產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)展區(qū),讓高端平臺(tái)、資源平臺(tái)、石尚家居和營(yíng)銷(xiāo)模式的創(chuàng)新成果更具榜樣力量。
?、? New Exhibition Hall, New Scale, New Level
The 55,000 square meters of new exhibition hall is adopted, so the exhibition area is expanded over the previous 3.5-fold and 2.5-fold expansion of the exhibitors. The heightening of the storey and the change of the booth area allowenriching the effect and content of the booth arrangement. The establishment ofinternational exhibition area with unified national image for Turkey, Brazil, Iran, Spain, Italy, and Spain enhances the internationalization of the fair and of the influence of the block- producing country. Also the establishment of the industry guide area allows the innovation results of high-end platforms, resource platform, stone fashion home furnishing and marketing model to have more example force.
二、新的推廣、新的力度、新的效果
?、? New Promotion, New Efforts, New Effects
本屆組委會(huì)將投入巨資在戶(hù)外、媒體、微信、網(wǎng)絡(luò)和專(zhuān)業(yè)展會(huì)發(fā)布本屆石博會(huì)信息,并保持每階段更新:
The committee of this session will invest heavily in outdoors, media, Wechat, networking and professional exhibitions to release the information of Fair this year and keep updated every stage:
1、戶(hù)外:土耳其機(jī)場(chǎng)、巴西機(jī)場(chǎng)戶(hù)外媒體,廈門(mén)至水頭高速單立柱約10-12支密集發(fā)布3個(gè)月,水頭境內(nèi)各主要路段單立柱密集發(fā)布3個(gè)月,水頭所有LED不間斷發(fā)布。
1. Outdoors: outdoor media in Turkey Airport and Brazil Airport, about 10-12single column at high-speed road from Xiamen to Shuitou for 3 months dense advertisement, the single column advertisement for 3 months intensive releaseat major roads of Shuitou, and continuous release in all LED of Shuitou.
2、媒體:業(yè)務(wù)員在北京、上海、重慶、云浮、水頭上門(mén)發(fā)放招商資料并獲取基礎(chǔ)資料用于展前宣傳邀請(qǐng)。在水頭高速出口收費(fèi)站、各大銀行網(wǎng)點(diǎn)發(fā)放招商資料,與各大行業(yè)媒體合作,不定期發(fā)布石博會(huì)信息。并與土耳其專(zhuān)業(yè)機(jī)構(gòu)會(huì)刊土文專(zhuān)刊,發(fā)放到土耳其石材行業(yè)。
2. Media: salesmen in Beijing, Shanghai, Chongqing, Yunfu, and Shuitou will disseminate business information and obtain basic information for pre-exhibitionpublicity invitation, and also provide investment information at toll station exit of Shuitou high-speed road and at major bank outlets. And the cooperation withmajor industry media can publish the information of Stone Fair from time to time.The Turkish special article will be published under the cooperation withprofessional Turkish organizations and the article will be distributed to the Turkish stone industry.
3、創(chuàng)新平臺(tái):設(shè)立石博會(huì)微信網(wǎng)站,全方位發(fā)布石博會(huì)信息。充實(shí)石博會(huì)網(wǎng)站,豐富信息發(fā)布渠道。通過(guò)有1.2萬(wàn)多用戶(hù)的石材專(zhuān)業(yè)群發(fā)布即時(shí)信息,擴(kuò)大石博會(huì)影響力。
3. Innovation Platform: the third party service provider on Wechat is applied for the enrichment of the information dissemination channels to fully release the information of Stone Fair and to replenish of the Stone Fair website. There are more than 12,000 users from the professional stone group to release the instant message can expand the influence of Stone Fair.
4、展會(huì)期間借助信息平臺(tái)、微信平臺(tái)、酒店平臺(tái)和大量戶(hù)外提供咨詢(xún)、服務(wù)、信息和生活攻略發(fā)布。
4. During the exhibition, the consulting, services, information and life strategy will be released through the information platform, Wechat, hotels and a mass of outdoor media.
三、新成績(jī)、新內(nèi)容、新高度
?、? New Achievements, New Content, New Heights
本屆石博會(huì)自開(kāi)始招商至今一個(gè)月不到,展位一位難求十分緊張,目前仍有大量參展企業(yè)得不到展位,組委會(huì)將積極爭(zhēng)取擴(kuò)建臨時(shí)展館,擴(kuò)大容量。本屆展會(huì)將提高配套活動(dòng)的實(shí)效性,舉辦多場(chǎng)次的石材新品與設(shè)計(jì)、建筑對(duì)接會(huì),促進(jìn)新品種的銷(xiāo)售。舉辦主題論壇,為產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供方向和對(duì)策導(dǎo)向。因此,我們相信在全體石材行業(yè)人士和共同關(guān)注石材行業(yè)發(fā)展的人士的關(guān)懷與努力下,本屆水頭石博會(huì)將取得前所未有的成績(jī)和作用。
Although there has been less than a month since the beginning of investmentpromotion of current Stone Fair, the booth is hard to get and there are still a large number of exhibitors can not take a booth, so the committee will actively seek the extension of temporary exhibition hall to expand the capacity. The exhibition will enhance the effectiveness of supporting activities, and organizemore match-making meetings for new stone products with designers, architectsto promote sales of new varieties. Themed forums will be held to provide direction and countermeasure guide for industry development. Therefore, we believe that under the care and efforts of all the stone industry professionals and common people who concern about the development of stone industry, thecurrent Shuitou Stone Fair will achieve unprecedented performance andfunction.
